Поцелуй ангела - Страница 70


К оглавлению

70

Дейзи пересекла узкую асфальтовую дорожку, отделявшую общественную стоянку, где расположился цирк, от океанского пляжа. Яркие огни набережной сотнями бликов отражались от металлических конструкций аттракционов местного луна-парка.

Дебют Дейзи совпал с первым приездом в курортный приморский городок, и она была слишком возбуждена, чтобы отправиться спать. Во время второго представления публика приняла ее с еще большим восторгом, и это переполняло Дейзи ощущением собственной полноценности. Даже Брэйди, ранее подчеркнуто не замечавший Дейзи, сегодня приветствовал ее холодным кивком.

Дейзи всей грудью вдохнула отдававший плесенью морской воздух и шагнула на песок пляжа. Он уже остыл и мелкими холодными песчинками обжигал обутые в босоножки ноги Дейзи. Она любила океан и была очень рада, что цирк пробудет здесь дольше, чем одну ночь.

— Дейзи?

Она обернулась и увидела Алекса, стоявшего на дорожке. Его стройный силуэт был четко виден на фоне неба, освещенного отблесками огней города. Бриз шевелил волосы и прижимал рубашку к телу.

— Вы предпочитаете гулять в одиночестве или к вам можно присоединиться?

— Вы вооружены?

— Нет, кнуты упакованы и спрятаны на ночь в укромном месте.

— Тогда можете присоединиться. — Дейзи улыбнулась и протянула Алексу руку.

Мгновение он колебался, и Дейзи подумала, не слишком ли интимным показался ему ее жест, — руки могут сказать о любви больше, чем самый изощренный секс Однако Дейзи не опускала руку. Придется и в этом добиваться своего.

Подошвы тяжелых ботинок Алекса застучали по деревянным ступенькам лестницы, спускавшейся с дорожки на пляж. Он взял жену за руку, и она, ощутив его твердые мозоли, еще раз вспомнила, что ее муж — человек, привыкший к тяжелому труду. Теплая сильная ладонь ласково обхватила кисть Дейзи.

Пляж давно обезлюдел, на песке валялся мусор, оставленный дневными визитерами, — банки из-под содовой, резиновые пляжные тапочки и стаканчики. Алекс и Дейзи направились к воде.

— Публике понравился новый номер.

— Я так боялась, что у меня коленки стучали друг о друга. Если бы не новая сюжетная канва, это был бы полный провал, но когда я после представления хотела поблагодарить Джека, он сказал, что это была твоя идея. — Она посмотрела на мужа и лукаво улыбнулась. — Но с французскими монашенками ты, по-моему, хватил через край.

— Я внимательно слушал твои лекции о нравственности, солнышко. Если не ошибаюсь, часть своего образования ты действительно получила в монастыре.

Дейзи не стала возражать.

Некоторое время они шли молча, нисколько не тяготясь тишиной. Ветер трепал волосы, откуда-то издалека, словно из другой галактики, доносился шум набережной, виднелись яркие огни — Дейзи показалось, что они с Алексом остались одни в мире. Она с напряжением ждала, что он вот-вот отпустит ее руку, но этого не произошло.

— Ты хорошо поработала сегодня, Дейзи. Умница.

— Ты правда так думаешь?

— Да.

— Спасибо тебе. Мне никогда не говорили ничего подобного. — Она издала самоуничижительный смешок. — А если бы кто-нибудь сказал, я бы все равно не поверила.

— Но мне ты веришь.

— Ты не тот человек, который легко раздает похвалы.

— Это комплимент?

— Не знаю, не уверена.

— Так нечестно.

— Что?

— Я сказал о тебе что-то приятное. Ты ведь тоже можешь найти во мне что-то хорошее и сказать об этом.

— Конечно, могу. Ты прекрасно готовишь чили.

К удивлению Дейзи, Алекс нахмурился.

— Чудесно. Забудь, что я тебе что-то говорил.

Словно пораженная громом, Дейзи поняла, что причинила Алексу боль, решила, что он просто поддразнивает ее. Надо знать своего мужа. Однако сам факт удивителен — оказывается, он не столь уж равнодушен к ее мнению.

— Это была просто прелюдия, — попыталась вывернуться Дейзи.

— Все это ерунда. Слова не имеют никакого значения.

«Именно слова имеют значение», — мысленно возразила Дейзи.

— Дай подумать.

— Забудь.

Она сжала его руку.

— Ты всегда делаешь то, что считаешь правильным, даже если другие осуждают твои действия, и я должна восхищаться твоей цельностью. И я действительно восхищаюсь ею, но… — Она еще сильнее сжала его руку. — Ты действительно хочешь, чтобы я сказала правду?

— Я же сказал.

Дейзи не обратила внимания на желваки на скулах.

— У тебя чудесная улыбка.

Алекс озадаченно посмотрел на жену, глаза его затуманились.

— Тебе нравится?

— Да, очень.

— Никто никогда мне этого не говорил.

— Не слишком многим людям, видимо, посчастливилось видеть твою улыбку. — Дейзи перестала улыбаться, видя, насколько серьезно Алекс воспринял ее слова. — Есть еще кое-что, но я не знаю, как ты это воспримешь.

— Говори.

— У тебя великолепное тело.

— Великолепное тело? Вот как? На втором месте после улыбки — тело.

— Я не сказала, что на втором. Я просто говорю о тебе приятное — так вот, твое тело действительно прекрасно.

— Мое тело?

— Просто потрясающее, Алекс. Я не шучу.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Они замолчали, и повисшую между ними тишину нарушал лишь рокот прибоя.

— Твое тоже.

— Что?

— Твое тело. Очень мне нравится.

— Мое тело? А что в нем особенного? Для моих бедер у меня слишком узкие плечи, ноги слишком жирные. Живот…

Алекс изумленно покачал головой.

— В следующий раз, когда я услышу, как какая-нибудь дама скажет, что мужчины — невротики, я напомню ей наш сегодняшний разговор. Ты говоришь, что у меня хорошее тело, и я отвечаю: спасибо. Потом я говорю тебе, что у тебя красивое тело, и слышу в ответ жалобы и сетования.

70